Native Strokes In Need Of Translation

Native strokes in need of translation

Indian is not my usual subject theme, somehow I never took to drawing tribal or folk art-forms, native to India. I was then put in a situation which led to this painting.
I had slogged through 6 months of trying to understand a new language that is Japanese. As interesting and artistic as it was, it was a bumpy ride, and my partial success in getting a basic hang of the language is because of Saeko Miyasaki, my ‘Sensei'(teacher). Considering classes were coming to an end, I felt like giving her something as a token of my gratitude for having taught impossible students such as me.
I felt it would be best to give her something that was unique. That is when I realized my best option was Indian art, it was native, hand drawn and she could carry it back to Japan as a souvenir. So after a lot of research I finished this picture.
It was during this research that I felt I had been ignoring an artform that deserves so much more attention. There is a method to those inprpotionate figures in madhubani and such precision to geometry in warli art. There are multiple art-forms like gond, pichwai, phad etc, that we are unaware of and I’m thinking its about time they were brought to the limelight.

One thought on “Native Strokes In Need Of Translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s